Eloísa De Paracleto: la mujer intelectual enamorada
Héloïse, de Georges Dubuis.
De todas las mujeres que vivieron en la Francia del siglo XII, Héloïse es la que más se ha desvanecido en la memoria hasta nuestros días. ¿Qué se sabe de ella? Desde luego, no mucho. Un estudio detallado de los documentos demuestra que pertenecía a la clase alta de Île-de-France. Con los condes Montmorency y Beaumont como padre y los Vidames de Chartres como madre, perteneció, como Abelardo, a una de las dos familias que se disputaban el poder de Luis VI a principios del siglo XII: en 1129 se convirtió en sacerdotisa del monasterio de Argenteuil, un cargo importante debido a su nacimiento. En ese momento se disolvió la comunidad. Héloïse llevó a las monjas así dispersas a Champaña, donde Abelardo había fundado una ermita bajo el patrocinio del Paraclet, el Espíritu Santo de Consolación. Se convirtió en abadesa del nuevo monasterio. Abelardo cuidó de estas monjas y escribió himnos y homilías, una de las cuales celebraba la castidad y a Santa Susana en particular. También se han conservado cuarenta y dos preguntas que Héloïse dirigió a Abelardo. La última y única, que no se refiere a la dificultad del texto bíblico, es la pregunta: "¿Puede alguien pecar haciendo incluso lo que está permitido y mandado por Dios? Abelardt responde con un breve tratado sobre el matrimonio, la moral conyugal y la necesidad de refrenar la lujuria y el placer.
La mayor parte de lo que sabemos con certeza sobre esta mujer procede de una carta escrita en 1142, en la que tres personas desempeñan un papel Eloísa: se acerca a los 40 años, por lo que es una mujer mayor para los estándares de la época. Dos hombres. Ambos se llaman Pedro. El abad Cluny es el jefe de una inmensa orden monástica repartida por toda Europa, donde se sostienen las ideas más grandiosas del monarquismo. Es respetado y venerado, y su autoridad moral iguala o tal vez supera a la del Papa. El otro fue el maestro más audaz de su tiempo, el venerable Abelardo. Acababa de morir a los 63 años en un ala separada de la abadía de Cluny, de la que se había hecho cargo el venerable Pedro.
La carta estaba dirigida a Héloïse. Fue escrito por el abad de Cluny. Es un escritor muy famoso y le gusta jugar con las palabras y las frases. Es muy bueno en este juego. Esta carta de consolación fue escrita en muchos monasterios del siglo XII, y él la perfeccionó con gran habilidad y perfecto conocimiento de las reglas de la retórica. Tales palabras enviadas de un monasterio a otro, tales mensajes cuyas palabras eran largamente meditadas y leídas en voz alta, no por el destinatario en persona, sino en presencia de los miembros de la familia espiritual con los que pasaba una vida de oración y penitencia, cuyas mejores copias se copiaban, circulaban y más tarde se recopilaban, tal En correspondencia de la que se copiaban los mejores ejemplos. Al igual que en esta antología, se estableció una estrecha relación de mente y espíritu entre hombres y mujeres religiosos, y se persuadió a aquellos hombres y mujeres que se retiraban de las convulsiones del mundo para que ascendieran a la cima de la jerarquía de los valores humanos a través de dicho desapego. Esta correspondencia propició quizá la literatura expresiva latina más viva y original de la época, y en todo caso la más reveladora sobre acciones y actitudes espirituales.
Peter acababa de recibir una carta preocupada de Héloïse a través del conde de Champagne. Para consolarla, le cuenta los últimos meses de la vida de Abelardo Una vida ejemplar e instructiva. Perdonado y limpio de todo mal, el monje perfecto tuvo una muerte hermosa. Pero era Eloise, no él, quien me interesaba. Aunque la autenticidad del relato sobre ella es indiscutible, el documento contiene dos valiosas sugerencias. En primer lugar, demuestra que Abelardo "pertenece a Héloïse" y que ella le pertenece a él. De hecho, ella está unida a él por una "comunión física", sin hablar explícitamente de matrimonio, y este vínculo se ve reforzado por el amor divino. Con él y bajo él" Eloísa sirvió al Señor durante mucho tiempo. Ahora Dios "ocupa el lugar de Eloísa" y "otro Yo le calienta en su seno". Ella lo protege y se lo devolverá el Día del Juicio Final. Mientras tanto, la carta comienza con un largo elogio de Eloise. Hace tiempo que Eloísa pisotea a esta serpiente e intenta aplastarle la cabeza. Su celo en la batalla la equipara a la nueva Pentesilea, a las reinas amazonas y a las mujeres fuertes de las que se habla en el Antiguo Testamento, pero se basa principalmente en sus cualidades intelectuales. Eloise asombró al mundo a una edad temprana. Reacia al placer, sólo pensaba en el estudio, que realizaba con gran destreza, y en el campo de la mente se convirtió en un prodigio que "superaba a casi todos los hombres", a pesar de ser mujer. Cuando entró en religión, no sólo cambió su vida, sino también todo en su mente. Lo entregó todo a Jesucristo y se convirtió en una verdadera "mujer filósofa". Esa es su fuerza.
Quizás te interesa:La imagen es sorprendente. No se corresponde del todo con lo que el nombre Eloise evoca en nuestra mente. De hecho, la figura de esta mujer está firmemente anclada en el imaginario europeo. No se trata de la figura de la monja ejemplar celebrada tanto por Pedro de Cluny como por Bernardo de Claraval, que siguió sus pasos: Jean de Meun de París, a finales del siglo XIII, no cantó las alabanzas de la sabiduría de Héloïse en el Romance de la Rosa, sino que, por el contrario, hizo que muchos la consideraran "loca". Esta locura sorprendería más tarde a Petrarca. Esta locura también conmovió a Rousseau, Diderot y Voltaire. Esta locura inspiró a los románticos, que se reunieron ante la tumba del abad en Pere Lachaise. Todavía hoy, en el muro de una casa construida hacia 1830 a orillas del Sena, al pie de Notre-Dame, está esculpido el lugar donde se dice que esta mujer se arrojó por lujuria. Y hay muchos otros en la actualidad, como Rilke y Roger Vaillant. Desde Jean de Meun, la Héloïse de nuestros sueños es la campeona del amor libre que rechaza el matrimonio porque la encadena y convierte el don gratuito del cuerpo en una obligación, la mujer apasionada que arde de sensualidad bajo las costumbres monásticas, la rebelde que se enfrenta al mismísimo Dios, la heroína de la liberación femenina
Ningún documento de este tipo es totalmente seguro. Muchos de ellos son modelos de estilo sublime, destinados a brillar en asambleas literarias, o fragmentos de esplendor, pensados como ejemplos de bella escritura para aspirantes a estudiantes de artes liberales. Estas dos cartas están dirigidas a Abelardo. La primera, como la de Pedro el Famoso, pretende ser un consuelo. Se atribuye a Foux, abad de Doille, monasterio cercano a Montmorency, que también formaba parte del poderoso círculo familiar al que pertenecían Abelardo y Héloïse. Controla tu resentimiento y no intentes vengarte. Una vez que entras en la Abadía de Saint-Denis, ya no eres de este mundo. Además, los que le atacaron fueron castigados: se les sacaron los ojos, se les amputó la parte superior del cuerpo y los que armaron sus armas perdieron sus privilegios. Pero, sobre todo, Abelardo debe medir el beneficio que obtuvo de esta prueba. Ahora era libre, estaba liberado y salvado. Estaba a punto de perder el rumbo. Esto es evidente en el relato de Foux de su viaje al drama. Al principio fue muy popular entre los oyentes, que venían de todas partes para escuchar al maestro, cuyas "fuentes filosóficas son muy claras". Luego la caída. El desencadenante de esta caída fue "el amor" (por esta palabra debemos entender el deseo masculino), y se "dice" que fue "el amor de todas las mujeres: la esclavitud de los hombres al placer por el hilo del deseo". Era un monje, y los monjes no hablan de esas cosas. Por otra parte, en cuanto al orgullo de Abelardo, afirma que "estabas dotado de excesivos talentos y te sentías superior a todos los demás, incluso a los sabios que se habían dedicado al estudio de la sabiduría antes que tú". Superbia y avaritia en primer lugar: la profesión de maestro enriquecía a este hombre que vivía entonces en París. Y finalmente Rust: "Pusiste en el abismo lo que podías conseguir vendiendo tus conocimientos para comer y amar. La codicia y la avaricia de las mujeres te lo arrebataron todo". Y ahora te curas simplemente sacando las "partículas" de tu cuerpo. ¡Qué bendición! Cuando tienes menos ingresos, puedes gastar menos dinero, y tus amigos son menos despectivos con las mujeres de la casa, así que te abren sus puertas. Desaparecen todas las tentaciones, los espectros de la bestialidad y la contaminación nocturna. La castración es liberación. Según las leyes de la retórica, la carta termina con un planktus, un lamento por la desgracia. Todo París está de luto. Los obispos, el clero, la burguesía y, por último, las mujeres. ¿Menciono las "lágrimas de mujer"? Cuando supieron la noticia, rompieron a llorar por ti, su caballero perdido. Era como si cada una de ellas hubiera perdido un marido (Veer) o un amante (Amicus) en la guerra".
El autor de la segunda carta era Roscelin, a quien Abelardo había enseñado una vez en Turena y que fue el autor de esta carta calumniosa. Asumió la defensa contra Roscelin del sabio apóstol Robert d'Albrissel, que acogió a las mujeres en apuros en Fontevraud. Este doble convento, que se ajustaba a las reglas adoptadas en Paracleto, subordinaba las monjas al abad y estaba sometido a él, destruyendo todas las jerarquías naturales. Como defensor del orden social, Rossellan ataca primero a Robert d'Albrissel. Le he visto acoger a una mujer que había huido de su marido de una forma que él defendió obstinadamente hasta su muerte [...]". Dice. Pero si una mujer se niega a pagar su deuda a su marido y, por tanto, éste se ve obligado a cometer adulterio aquí y allá, la culpa de quien forzó tal acto es más grave que la de quien lo cometió. La pecadora de adulterio es la mujer que ha abandonado a su marido y se ha visto obligada a cometer un pecado". Y, por supuesto, el que rechaza a una mujer así es aún más culpable. Lo importante de esta carta, sin embargo, es que Rosellán ataca directamente a su antiguo alumno. En París te vi como invitado del canónigo Flaubert, te recibí en su casa y te recibí con respeto en su mesa, como amigo y pariente. Te ha confiado a su sobrina, una chica muy sabia, para que te guíe [...] . Motivado por una lujuria incontrolable, le enseñaste a amar, no a pensar. Con esta infracción ha cometido varios delitos. Has cometido traición, adulterio y el pecado de corromper vírgenes". Además, el mutilado Abelardo sigue pecando hoy en nombre de las mujeres. El abad de Saint-Denis le permitió enseñar. Luego "toma lo que le dan por enseñar falsedades a su puta como recompensa por sus servicios". Lo usas para ti, y lo que antes dabas como precio de un placer esperado cuando aún no eras impotente, lo das ahora como muestra de gratitud, y cometes un pecado más grave al pagar el gravamen del pasado en lugar de comprar algo nuevo."
No nos detengamos en los excesos e insuficiencias del lenguaje. La ley de la elocuencia epistolar se aplicaba en aquella época barroca para expresarse impulsivamente. Quedémonos primero con el contenido de estas tres cartas. Hay dos "filósofos" muy famosos que están vinculados por su amor carnal a la carne. Pedro dice 'cópula' y Roscelin 'fornicación'. En cualquier caso, forman una pareja, y esta pareja permanece. Cuando ambos entran en la vida religiosa, han tomado el mismo camino hacia la salvación, la mujer subordinándose al hombre, pero sirviendo a Dios "bajo el hombre". Como está mandado, el hombre es siempre el actor. Es él quien actúa desde el principio de la aventura hasta su final.
Lo que ha perdido es su "amor por las mujeres" y por "todas las mujeres". Talento, fama, dinero: Abelardo colmó sus ambiciones con facilidad. En París, la ciencia se vendía y las mujeres se compraban. El joven Abelardo era un mujeriego. ¿Dónde está la verdad? ¿No existe entre los fundamentalistas una interpretación maliciosa de este nuevo interés que, a principios del siglo XII, no rehuyeron ciertos siervos de Dios que se interesaban por el alma de las mujeres? ¿No es éste el caso de Robert d'Albrissel y sus seguidores, de quienes se dice que se acostaron con un penitente?
Quizás te interesa:Entrevista a la actriz catalana Anna CastilloEn el caso de Abelardo, sin embargo, está claro que ha adquirido a Eloísa. De hecho, es una cuestión trivial. La exuberancia de la sexualidad doméstica en aquellos días es bien conocida. En cierta residencia noble vivía una joven, sobrina del señor de la casa. Por lo tanto, es bueno llevarla a su perdición. Básicamente, era como las criadas de las novelas de caballería que seguían el mantra de la hospitalidad de sus padres y le daban una noche a un héroe de paso. En este caso, sin embargo, el maestro no estuvo de acuerdo. El receptor del soborno tuvo que ser castrado, al parecer en 1113. Al año siguiente, según Fuchs, el nombre de Flaubert, que había organizado la castración, fue castigado con la confiscación de sus bienes y desapareció de las listas monásticas de Notre Dame durante cinco años. Un accidente. Pero en el mundo de la escuela y la corte parisinas, la "amargura de un célebre erudito por una mujer que también era erudita, y muy célebre además" fue un acontecimiento que causó revuelo -imagínese que le ocurriera lo mismo a Jean-Paul Sartre en el París de los años cincuenta. El caso había sido un tema candente durante mucho tiempo. Este escandaloso incidente planteó cuestiones que preocuparon a los eruditos del norte de Francia a principios del siglo XII y proporcionó material para la construcción de una excelente historia moral. Cuestiones profesionales, la relación entre las profesiones intelectuales y la vanidad, el orgullo y la codicia del mundo. El problema es sobre todo de género. Pero los mismos problemas se abordan también en una colección de cartas del monasterio de Paraclete, que se dice fueron escritas hacia 1132, 19 años después de la difícil aventura. De hecho, los manuscritos más antiguos sobre este famoso acontecimiento datan de la época de Jean de Meun. Jean de Meun tradujo la carta del latín con sumo cuidado. Fue leído y conmovido por generaciones de lectores. Están Héloïse y Abelard. Hablan antes del drama: cuatro escenas, un final. Preludio, monólogo.
I
Con el pretexto de consolar a sus amigos, Abelardo cuenta sus desgracias larga y alegremente. Vivía feliz y contento. De repente, dos golpes golpearon las dos fuentes de su pecado de orgullo. Para el espíritu vino la condenación y la destrucción de las obras, para la carne, el consumirse. Así pues, el centro de la confesión es el acontecimiento y sus consecuencias tal y como las conocemos. Este hombre no era más que un mujeriego del que Fox se burlaba. Era casto. Pero en medio de las ricas "comodidades mundanas, la vitalidad del alma, como sabemos, se debilita, se disuelve fácilmente en los placeres de la carne [...]". Como se consideraba el único filósofo del mundo, empezó a soltar las cadenas de sus deseos, que hasta entonces había contenido". En casa de Fulbert, Eloise le sedujo. Era bastante guapa, pero sobre todo era "superior a todos los demás por su riqueza de conocimientos". La joven cayó en sus brazos. La disfrutó con cada mejora, "si se puede inventar algo nuevo en el amor, lo hemos añadido". Esclavo del placer, se convierte, como señala Etienne Gilson, en un "recreador" como Erek en la novela, que olvida sus deberes de Estado, abandona sus estudios y "trabaja de noche con todas sus fuerzas para sus pasiones". Abelardo, debilitado por la "agotada" mujer, se desplomó desde lo alto. Eloise se quedó embarazada. La secuestró y se la llevó a Bretaña, su tierra natal. Allí dio a luz a un hijo. Su tío habló de honor y exigió una compensación. Abelardt aceptó casarse con ella a condición de que el matrimonio permaneciera en secreto. Esto fue aceptado. En el caso de los hombres, la mujer no consintió el matrimonio. Se vio obligada a hacerlo. Inmediatamente después del matrimonio secreto, el avergonzado marido, preocupado por su reputación, encierra a su mujer en un convento de Argenteuil. Allí se educó y regresó al convento de París como si nada hubiera pasado, sin rastro de matrimonio ni maternidad, y se cree que para completar su educación fue acogida como interna libre con chicas ricas, primas más o menos cercanas. Los familiares de Eloise se sintieron traicionados. Se vengaron. Abelardo fue castrado y se hizo monje. Entonces obligó a su mujer a quitarse el velo y hacerse monja como él. Cuando escribió esta autobiografía, Abelardo había nombrado paráclito a Héloïse. Desde hacía cuatro años dirigía él mismo el monasterio de San Gildas de Lluys, en Bretaña.
II
Esta larga carta está en manos de Eloise y aparece en la primera escena. Lo que escribía ahora era un llamamiento en voz muy alta y digna al que llamaba su "marido" y "amo". Tras un matrimonio que ella no deseaba porque prefería seguir siendo su "puta", como ella dice, para preservar la gratuidad de su amor, el amor de él por ella se vuelve furioso y Eloísa, a instancias de él y obedeciéndole más que a Dios, acepta hacerse monja. Ahora es él quien debe cumplir su papel de marido. Hasta hoy la ha abandonado a ella y al pequeño rebaño de mujeres que atiende, el Paráclito. Es un hombre que nunca ha pensado en nada más que en su placer. Ya no se preocupa por Eloise porque ella ya no le agrada. Por el contrario, Eloise sigue siendo prisionera del amor, del verdadero amor, en cuerpo y alma. Ella lo necesita. Él es quien una vez la inspiró a comenzar el libertinaje. Que ahora la ayude a acercarse a Dios.
(3-073 >>)
La reacción de Abelardo es distante, el segundo panel es más comedido. El marido fracasado se excusa brevemente. Si no se emociona es porque sabe lo atenta que es su mujer y, además, el Señor sostiene con todas sus fuerzas a las mujeres que le sirven en el convento. Eloise tendrá que arreglárselas sin él. Los monjes de San Gildas están pensando en matarlo. Abelardt pidió a las hermanas Paráclitas que rezaran por su alma mientras esperaba que enterraran su cuerpo. Las oraciones de las mujeres eran tan valiosas como las de los hombres, aunque pocos lo vieran así en aquella época.
Goteo intravenoso
La respuesta de Abelardo y el mero recuerdo de su propia muerte bastan para evocar el maravilloso impulso que constituye la belleza de la cuarta carta y lleva su intensidad dramática a un punto culminante." Esta frase inicial revela la refracción ya esbozada por el efecto de gracia de la obediencia a Jesucristo. Pero lo más importante es el poder del amor. Las frases escritas en latín están llenas de pasión. Allí nacen las exclamaciones y la feminidad se expresa en toda su pureza. Es donde la historia de las mujeres escucha por fin sus voces y cree posible plasmar lo que realmente pensaban hace ocho siglos. Eloïse se estremece, no puede soportar la idea de que Abelardo desaparezca ante sus ojos. ¿Por qué la atacó Dios en un matrimonio que debía restablecer el orden? ¿Por qué sólo Abelardo? ¿Fue por ella? Porque es cierto que "la mujer de un hombre es el instrumento más obediente de su ruina". Eso empeora el matrimonio. Así que es cierto que se niega a casarse. La penitencia se impone, no por amor a Dios, sino para expiar el sufrimiento que Abelardo ha padecido. Es él quien está castrado, no ella. Las mujeres no pueden ser castradas. Tampoco les libra del picor del deseo. Eloise no puede arrepentirse de su feminidad. Se aferra al recuerdo de la sensualidad perdida.
V
Eloísa da en el clavo. Abelardo abre su mente en el cuarto acto. Se dirige a la "Esposa de Cristo" para aclarar el sentido de la respuesta. De hecho, todo girará en torno al matrimonio. Era un marido lujurioso y perverso que perseguía a su mujer, la tomaba por la fuerza en el comedor de Argenteuil y la golpeaba hasta someterla. Así que merecía su castigo. Es un castigo que le salvó porque se liberó del cuerpo que era un "reino del deseo". Ahora sólo Eloísa está atormentada por la lujuria. Lo que Eloísa soporta es la gloria del martirio. Al quitarse el velo, se convirtió en la esposa del Señor, en el esposo perfecto y, además, en la amante perfecta. Abelardo es su siervo. Así, ahora tiene dominio sobre su marido terrenal. Ella es su "dama". Y la oración que le ha ordenado rezar a diario celebra la relación conyugal. Oh Dios, al principio de la creación de la humanidad, reconociste la gloria suprema del sacramento de la unión conyugal.... Tú nos has unido, y si hubieras querido, podrías habernos separado. Y termina lo que has empezado diciendo: "Y a los que una vez separaste en este mundo, únelos para siempre en el cielo". Esto es lo que Pierre de Cluny prometió a Héloïse diez años más tarde, en 1142, y es muy preciso.
Hexavalente.
Al comienzo de la siguiente carta, la última de Eloise, el drama se interrumpe bruscamente. Ella consiente. A partir de ahora ya no escribirá con la mano las palabras que cruzan sus labios, llevada por el impulso violento que invade el cuerpo de una mujer débil. Se esforzará por guardar silencio. Bajo el sello del silencio y del amor, guardará tanto la amargura como las olas del deseo. Pasemos a otra cosa, dijo. Ahora pide a su "Maestro" que establezca nuevas reglas para la comunidad del "Paráclito". Este es para nosotros el interminable y fastidioso problema de la "comunicación".
Una feroz reivindicación de la libertad, una tenue actitud ante el remordimiento, el amor y la pasión en Stendhal. ¿Cómo entender así la admiración del abate Cluny por la célebre rebelde Héloïse? ¿Cómo podemos determinar qué cualidades le dio realmente y cuáles se desprenden de la correspondencia? ¿Cómo pueden los historiadores determinar qué era realmente esta mujer?
En primer lugar, hay que sospechar. El texto es dudoso; desde principios del siglo XIX se han expresado dudas sobre su autenticidad. Los expertos han debatido y siguen debatiendo los pros y los contras. Algunos consideran que la carta es obra de un falsificador. Muchos creen que la Carta de Héloïse fue escrita, si no por el propio Abelardo, sí por una persona determinada, al menos como las cartas de los religiosos portugueses. No voy a entrar en esta polémica. Me ceñiré únicamente a la coherencia global, que es el argumento más sólido de los partidarios de una falsificación más o menos profunda. Esta colección de cartas difiere de otras de su época en que las cartas están dispuestas de modo que una responde a la otra, como en la Nueva Héloïse y en Las relaciones peligrosas de Rousseau. También parece que no se incluyeron algunas de las cartas de Héloïse y Abelard. La razón es que se trataba de construir un discurso condensado y convincente mediante elecciones razonadas. Al igual que en la disertación, el texto de los manuscritos escritos al menos un siglo y medio más tarde se divide en capítulos que preceden a los epígrafes. Las secciones escritas por Abelardo también contienen referencias a textos anteriores. Se trata claramente de una meticulosa composición literaria. Se lee como una novela. Cabe señalar que la novela tiene un protagonista masculino. Ciertamente, los personajes femeninos tienen aquí más peso que en una novela caballeresca. Sin embargo, la atención se centra principalmente en Abelardo, al igual que ocurre con Tristán y Lanzarote en la novela. La razón es que el tema contiene tantas alusiones valiosas y precisas al mundo de la escuela parisina bajo Luis VI y Luis VII que no podía haber sido escrito más tarde, y sin duda a mediados del siglo XII. Sin embargo, no está nada claro que este material fuera objeto de un montaje cuyo autor nadie conocía.
Supongamos que Eloísa escribió tres cartas, aunque personalmente lo dudo. Por ello, los historiadores deben evitar las contradicciones que han distorsionado y distorsionan la interpretación de este documento. En el siglo XII no se escribían cartas como en los tiempos de Leopardo y Flaubert, y aunque se hubieran escrito cartas, no se habrían escrito como hoy. Todo lo que se ha conservado, como ya he dicho, es como un sermón, como una tragedia dirigida a las masas, por eso he hablado antes de drama. Nadie confiesa un secreto, como la gran canción cortesana de los trovadores. Tampoco hubo propagación espontánea de persona a persona. El escritor quería ante todo demostrar sus dotes literarias jugando con el sonido de las palabras y el ritmo de las frases, desarrollando su propia cultura y utilizando citas para componer sus textos. Citas célebres que incluyen las letras atribuidas a Eloise. En medio de los gritos impotentes del amor herido, las palabras de san Ambrosio, san Agustín y san Pablo enfriaron las emociones que habían empezado a apoderarse de nosotros como personas del siglo XX. La impresión de que no se trata de una confesión sino de una demostración de cultura se refuerza cuando descubrimos que Eloísa interpreta perfectamente su papel y San Jerónimo el de pecador descarriado que muestra en su comentario sobre Joviniano. Todo el drama se construye sobre esta frase: "Por el recuerdo del vicio el alma está tan absorbida por él que se ve obligada a sentir cierta culpa, aunque no actúe en consecuencia." Y este artificio estalla cuando descubrimos que la misma frase ya se cita en la Confesión de Abelardo. Esta vez se pone deliberadamente en el camino de la salvación mostrándole cómo debe ser como esposo al comienzo de su viaje hacia la salvación. Al fin y al cabo, las cartas estaban codificadas con gran precisión en aquella época y se ajustaban a las reglas eruditas. Sin conocerlos, se corre el peligro de malinterpretar groseramente el significado de los discursos así construidos. El silencio que el abad de Paraclete se impone en su última carta, y que atrae a quienes ven en él una altiva negativa a rendirse, es en realidad, como ha demostrado Peter von Muth, una figura de retórica explicada en el arte del discurso bajo el nombre de platelitio. Los contemporáneos de Abelardo utilizaban a menudo este término para concluir una argumentación en un debate de ideas.
Los pensamientos de quienes podían presumir de escribir se expresaban inevitablemente de una forma tan rígida y poco convencional, una forma de retórica que hemos perdido. Así es como han llegado hasta nosotros las palabras prestadas de Eloísa. Y a través de obras compuestas para persuadir a mucha gente. No debemos olvidarlo. Dejando a un lado la cuestión ya insoluble de la autenticidad, si tomamos este volumen de cartas tal como fue concebido, llegamos a la conclusión irrefutable de que las palabras fueron compuestas en un monasterio y para la formación espiritual. De este modo, se aclarará el verdadero sentido del texto y, al mismo tiempo, la imagen que la gente tenía de Héloïse en aquella época, frente a la de los románticos, será muy diferente de la que muchas personas siguen teniendo hoy en día.
En primer lugar, el volumen parece haber sido concebido como un monumento erigido en memoria de los dos fundadores del Paráclito, generalmente colocado en un monasterio. Describe su "pasión" como una forma de vida para los fieles. Entendamos bien estas palabras. Se refiere a lo que sufrieron un hombre y un animal y a las pruebas que afrontaron antes de conseguir superarlas y convertirse finalmente en santos. Esta carta conduce a un relato de la difícil situación de la doble conversión. Sobre todo, muestra lo difícil que es liberarse del mal, arrepentirse de los propios errores y hacer penitencia. Según la filosofía de Abelardo, la culpa no está en el hecho sino en la intención. Afirma que los pecados más persistentes no son los del cuerpo, sino los de la mente.
El texto es, pues, ante todo un tratado moral, tan instructivo como las vidas de los santos y la ficción caballeresca de la época. Cuenta aventuras y nos enseña a comportarnos adecuadamente. La intención pedagógica se afirma desde el principio, como en la primera frase de la Carta I: "Los ejemplos (exempla) son a menudo más eficaces que las palabras para despertar o suavizar las pasiones humanas". Esta colección de cartas consiste en una variedad de ejemplos que muestran cómo las mujeres son capaces de redimir almas, en primer lugar explicando que el matrimonio es algo bueno, después dando ejemplo a quienes se preocupan por establecer una correcta jerarquía de género dentro del monasterio y, por último, qué es la feminidad, sus defectos y las virtudes específicas de la mujer. Profundicemos en estos tres puntos.
Las mujeres son débiles. No puede escapar a la destrucción por sus propias fuerzas. Un hombre debe ayudarla. Como no tiene padre, hermano ni tío, necesita un marido. Esta correspondencia contiene una lección sobre el matrimonio. Es la misma respuesta que Abelardo da a la última de las 42 "preguntas" que le formula Héloïse, y ella declara en el interrogatorio previo: "Estoy dispuesta a someterme a tu obediencia también en este aspecto". Así que la cuestión del matrimonio también era un tema para la abadesa de Paracleto. En aquel momento, todo el mundo en la Iglesia se vio afectado por ello. En aquella época, los teólogos aún consideraban peligroso situar la institución del matrimonio en los siete sacramentos. El texto que analizo es una de las caras de este debate. Trata de destacar las ventajas del matrimonio con ejemplos concretos. Sin embargo, la demostración comienza señalando que algunos matrimonios son malos. Este es el caso de dos amantes. Esto es malo por tres razones principales. Fue malo porque celebraron una simple ceremonia de bendición al amanecer en presencia de unos pocos familiares y no contaron con la multitud numerosa y alegre que se requiere para una ceremonia nupcial. La razón era que la ceremonia matrimonial debía ser pública para evitar el incesto y la bigamia. Como confiesa Abelardo, se dejó llevar por la codicia, por el deseo de "hacer de la joven su propiedad para siempre", temiendo que le arrebataran su delicioso cuerpo o que se sintiera atraído por otros hombres, "por las artimañas del parentesco o las tentaciones de la carne". El matrimonio no funcionó, principalmente porque la mujer se negó a aceptarlo. En efecto, las autoridades eclesiásticas declaran que la alianza matrimonial debe contraerse de mutuo acuerdo. Debido a esta raíz podrida, el matrimonio no puede ser una gracia como un sacramento realizado según las reglas. Eso no es lo que hace un buen matrimonio: una cura de abstinencia. El abate Abelardo, casado, siguió a Héloïse a las entrañas de la abadía de Argenteuil. Violó la indulgencia y obligó a Héloïse a hacer todo tipo de "canalladas" manteniendo todas las llamas encendidas. Así pues, Dios tenía derecho a tomar represalias "más contra la esposa que contra el adúltero" y actuó con rigor esperando a que se sellara el matrimonio. De hecho, profanar la santidad del matrimonio es mucho peor que aparearse aquí y allá. En el matrimonio, el marido debe guiar a su mujer y ser responsable de ella.
Pero este matrimonio, debidamente bendecido, era un verdadero matrimonio. Por tanto, la salvación de la pareja tuvo lugar en el marco bendito de la comunión conyugal. A través de este "sacramento", según Abelardo, "el Señor ya había decidido devolvernos a los dos a sí mismo". Privado de castidad, circuncidado "en mente y espíritu" y renovado en la vida monástica, Abelardo es consciente de su deber de esposo e intenta incluir a Eloísa en su progreso espiritual. Como su esposo, él debía interponerse entre ella y el poder de Dios. Y utilizó este poder para hacer que ella le siguiera. El abad de Paraclete lo reconoce en su primera carta. No fue su amor a Dios lo que la hundió, sino que siguió al hombre que amaba. Hice todo lo que me ordenaste [...]. por orden tuya cambié el punto [...]. y tú eres el único que tomó esta decisión". Por otra parte, sigue pidiendo a la abadesa Saint-Gildas que la controle y la guíe en la dirección correcta, ya que una vez la sedujo hacia placeres pecaminosos. La insistencia en situar a Héloïse como esposa obediente en el texto es notable. De un extremo a otro de la correspondencia, permanece en la única posición adecuada para una mujer que tiene el potencial de liberarla del pecado.
Aquí queda claro el verdadero significado de esta apología de la discordia matrimonial. El elogio del matrimonio subraya en los Paracletos la propuesta de cambiar las reglas anteriores. Pero no puede engañarnos. Lo que ya no podemos leer, y lo que generalmente se suprime en las ediciones contemporáneas, a saber, las dos últimas cartas en las que Pedro Abelardo, después de justificar la reforma, propone a Héloïse un nuevo plan de vida monástica, es lo más importante para los artífices del montaje: éstas y la razón de la disposición de los textos está clara. La correspondencia responde a otra cuestión candente que ha dividido a los hombres de oración en el tumultuoso crecimiento que ha sacudido las viejas costumbres: qué hacer con la comunidad femenina. La respuesta, repartida a lo largo de la obra, consta de cuatro argumentos. Es bueno que haya mujeres en la profesión monástica. La Carta III nos recuerda que las resurrecciones más asombrosas de la Biblia, empezando por la resurrección de Cristo, fueron presenciadas por mujeres, lo que demuestra que, según el designio de Dios, las mujeres deben participar en la obra de la resurrección espiritual. Segundo argumento: todas las comunidades de monjas deben contar con el apoyo de una comunidad de laicos, como ocurre en Fontevrault. No hay que sobrestimar los peligros de este enfoque. Abelardo, seguidor de Roberto d'Albrisel, demuestra que es posible y justifica la cohabitación casta de hombres y mujeres por el ejemplo de Jesús y sus discípulos. San Pablo afirma que el hombre es la cabeza de la mujer, pero es Héloïse, esta vez mujer, quien dice: "El sexo femenino es por naturaleza demasiado débil". Cuarto punto: las monjas y sus dirigentes deben ponerse bajo la autoridad de los hombres, igual que las esposas se ponen bajo la autoridad de sus maridos. Se impone el modelo de marido y mujer. La historia ejemplar de los dos fundadores así lo demuestra. Sin embargo, para afinar esta demostración, la correspondencia contiene otros dos desarrollos, uno sobre la debilidad esencial de la feminidad y otro sobre la naturaleza del amor.
Lo que quiero destacar es lo misógina que es esta obra. ¿No es esta obra sobre todo un discurso sobre la superioridad funcional de los hombres, cuyas afirmaciones más vehementes se ponen hábilmente en boca de las mujeres? Es la debilidad de Héloïse, la debilidad de las mujeres, lo que constituye el peligro ("Ah, el mayor y constante peligro de las mujeres", declara la esposa de Abelardo), lo que exige sobre todo que se someta la blandura de la carne, propensa a la lujuria. Despertada a la lujuria por el seductor -nótese que en estos pasajes, como en la carta de Roschelin, no se dice que haya sido forzada, y que es más salvaje que las vírgenes satisfechas de la novela-, la "pequeña adolescente" se convierte en esclava de la sensualidad, como Cécile Volanges. Ella misma, tal como es, es conducida a las profundidades de la existencia, y desde su primera experiencia, 19 años después de su desvestidura, es prisionera de las "punzantes" y empapadas pasiones corporales confesadas por la Abadesa del Paráclito. Siguen atormentándola. El recuerdo de sus "dulces placeres" es "cuanto más débil se vuelve la naturaleza agredida, más fuertes se vuelven sus ataques". Los "espíritus obscenos" de estos placeres la hacían temblar hasta en la oración. Esta confesión es tanto más conmovedora cuanto que fue escrita por una abadesa respetada cuando ya no era joven. Y es precisamente en esta sensualidad exigente de la que se embaraza el cuerpo femenino donde reside el peligro para el hombre. La lleva a su perdición. En cuanto el señorito Abelardo disfruta con una chica, se convierte en prisionero de la lujuria y queda completamente esclavizado.
Si se casaba con él, tal vez podría liberarse de sus pecados. Pero Eloise lo rechazó. Porque aunque las mujeres son frágiles y vulnerables y se rigen por las brasas de la carne, tienen una segunda desventaja: no pueden casarse. En la discusión del principio de este "clímax conyugal", la joven Héloïse desempeña el papel de abogado del diablo. El vehemente alegato contra el matrimonio que se dice que escribió en la supuesta autobiografía de Abelardo - "La Palabra" es el título de este capítulo, un estoico "contra el matrimonio de dicha muchacha", apoyado en citas de Cicerón y Séneca, y repetido por la abadesa de Paráclito en la Carta IV- es una obra compleja y no es ajena a un debate también apasionado entre los intelectuales del siglo XII. ¿Puede casarse un clérigo, o más exactamente, un profesor, un comentarista de la Palabra de Dios? ¿Tener una esposa no significa bajar un peldaño en la jerarquía de la existencia humana? Eloise respondió sin vacilar. El matrimonio degrada al sabio, pues lo somete a las mujeres y las mujeres a él. Para el sabio, la vergüenza significa someterse, humillarse. Pero no debemos olvidar que esta vehemente condena se acentúa como base dialéctica. La cuestión es que una mujer obstinada, que no cede, que sigue actuando como monja y abadesa, llegando incluso a insultar a Dios, es un obstáculo, y las mujeres en general son un obstáculo para el desarrollo humano. Abelardt había llevado a Eloise como una carga toda su vida. Cuando responde a su llamada desde lejos, la sigue arrastrando con él porque aún no se ha rendido. Las cartas están dispuestas como un pergamino para seguir con atención esta difícil fase de la rendición.
Las palabras prestadas de Eloísa, su rebeldía, su lamento por los placeres perdidos, su exigencia de libertad, que ciertamente no eran tan admirables como las juzgaríamos hoy, se consideraban en el siglo XII una prueba de su pecaminosidad y de la maldad de las mujeres. Con estas palabras, los dos fundadores de paraclete fueron homenajeados por sus logros. El abad, porque Héloïse triunfó finalmente sobre la feminidad, y Abelardo por el intenso trabajo que realizó para salvar a su esposa de sí misma. Lo hizo sublimando el amor carnal de su corazón. En efecto, esta correspondencia vincula la meditación de San Bernardo sobre la Encarnación con la afirmación de los místicos cistercienses de que el hombre está hecho ante todo de carne y que, por tanto, es necesario partir de la carne, captar el impulso del amor en su fuente física, toserlo y dirigirlo pacientemente para que se convierta en el motor de la ascensión espiritual Es un vínculo de certeza. La correspondencia contiene, pues, reflexiones sobre el buen amor en relación con la pasión femenina.
Estos dos amantes tienen desde su nacimiento lo que llamamos amor cortés. Abelarde es, por supuesto, un hombre sabio. Pero los parisinos, según Fouc de Douille, lo ven como un "gentleman", un soltero, un conquistador, un desolado, un lancasteriano, un paladín de la novela. Tiene mucho talento y lo tiene todo para atraer y seducir a la Belleza. En su carta, Héloïse escribe: "¡Qué mujer, qué doncella no habría deseado tu ausencia, no habría deseado tu presencia! Revela la razón de su éxito. Porque eras guapa, porque eras famosa, pero sobre todo porque tenías "dos encantos que encantarían el animus (la parte animal) de cualquier mujer, en primer lugar el talento para escribir poesía y en segundo lugar el talento para cantarla". Por eso, sobre todo, las mujeres suspiran de amor por ti". Abelardo aparece aquí como un trovador: las canciones que se cantaban en París a principios del siglo XII demuestran que en tiempos de Guillermo de Aquitania no era prerrogativa de Occitania cantar al amor, y que fueron Leonor y sus hijas quienes llevaron la llamada forma cortesana del amor a la corte del norte de Francia Yo sostengo que estas canciones se cantaban en honor de los "amigos", es decir. es decir, de los seres queridos, aunque eso demuestre de paso que es indudablemente desaconsejable hacerlo". Pones el nombre de Eloise en boca de todos".
Esto se ajusta totalmente al modelo cortés de seducción, en el que primero se intercambian miradas, luego palabras, después besos y finalmente trucos de magia, pero con la excepción del último contacto: el poeta no ha observado las reglas de la prudencia. Pero la diferencia profunda no existe. Es el deseo insaciable de lo que este amante no ha cantado, como Bernard de Vantadour. Su canto no cesa ni siquiera cuando ha capturado a su presa. Al contrario, se hace más fuerte y se convierte en un canto de triunfo. Tantos poemas tuyos cantaban nuestro amor que la envidia de las parisinas se encendía contra mí", escribió el abad del convento del Paráclito. ¿De qué tenían envidia? No se equivoque, es el "placer" y el "deleite" de la cama. Esta forma de amor es muy diferente de los modales educados que prolongan la embriaguez tras la abstinencia. Según la confesión de Abelardo, cuando se descubre la aventura, la amante es enviada en secreto a Bretaña para dar a luz, y la esposa es enviada a la reclusión de Argenteuil, sabiendo que la "separación del cuerpo" acerca la "unión del alma". Pero enseguida se corrigió. La gaudía, es decir, el placer del cuerpo, era tanto más vivo cuanto más raro. Al fin y al cabo, la historia es, como dijo Etienne Gilson, un "caso de incontinencia". La canción es un medio de seducción, la cortesía un adorno, y como velo, aunque oculta con éxito la realidad -el deseo de placer-, revela crudamente la verdad sobre la relación entre hombres y mujeres en la sociedad parisina de vanguardia.
Si en esta novela epistolar la lujuria y el placer sólo se someten cuando el hombre disfruta de lo que ha perseguido, entonces no como en la figura clásica de la cortesía, sino contrariamente a lo que Paul Zumthor afirmaba en 1979 en el prefacio a la edición popular de la correspondencia, el matrimonio se convierte en un obstáculo para el amor en su disfrute La razón de ello es. Aquí, la alegría del cuerpo no desaparece ni siquiera después del matrimonio. Al contrario, se vuelve cada vez más apasionado. Héloïse es consciente de que su amor por Abelardo se ha convertido en un amor loco tras sus esponsales, y el amor que describe no es sólo emocional". Mediados del 12. A mediados del siglo XII, en una época en que la figura de María Magdalena, obsesionada por el amor pero llena de remordimientos, se utilizaba para reprimir los delitos sexuales, este texto revelador cultiva la pasión del vínculo físico de una mujer con un hombre y el placer que siente al compartir el vínculo conyugal, a la mujer sobre el poder del hombre como "único propietario del cuerpo y del alma", parece asombroso que proclame que la función reguladora del matrimonio puede perfeccionarse en la medida en que el poder del hombre anule el poder de la mujer como "única propietaria del cuerpo y del alma". Eloise, que está casada, ya no es dueña de sí misma. Se ha entregado por completo. No quiere nada a cambio y se esfuerza por satisfacer la "sensualidad" o la "voluntad" de su amo en lugar de a sí misma. En un estado de sumisión absoluta. Obediencia. El mismo pasaje de la Carta IV debe interpretarse a la luz de esta descripción. Si Eloise insiste en que no la llamen esposa sino "concubina" o "puta" -repite el término irrespetuoso utilizado por Roselyn- es sólo para degradarse aún más. También se trata de garantizar que la ternura y la devoción alegre del "amigo" permanezcan por debajo de la fuerza y la dignidad de la condición de la esposa. Lo bueno del matrimonio es, pues, el sometimiento de la esposa, que, sin embargo, está ligado a la pasión del amante. Esto, sin embargo, presupone que el amor de este último es gratuito e indiferente. Por eso el abad de Paráclito justifica en la Carta II que prefiere el amor al matrimonio y la libertad a las cadenas. Quiere que el bello amor esté libre de toda codicia.
El matrimonio también puede ser el crisol en el que el amor, el olvido, se transforma, se transmuta y se transmuta en dilectio, el impulso puro del alma, sin perder su vitalidad. En esta alquimia, por supuesto, preside el guía, el esposo, el maestro. Fue aquí donde Abelarde fue curada por primera vez, a pesar suyo, por la prueba a la que la sometió el Señor. Tras ser admitido en Saint-Denis, se le permitió volver a enseñar, pero ya no por la fama o el dinero como antes, sino "por amor a Dios". El intenso sabor que Eloise sentía en su cuerpo cambió de forma similar. El objetivo de Eloísa era la gratuidad: el camino hacia el respeto mutuo, la fidelidad y el ascetismo que Cicerón y la reinterpretación cultural de los estoicos en el Renacimiento humanista del siglo XII habían situado tan alto en su escala de valores se trasladó gradualmente de Cupitas a Amicitas. Abelardo, el supervisor de la conciencia, colma sus expectativas aceptando incluso en la Carta V llamar "amigo" a quien reclama a su cónyuge. Utiliza esta expresión para convencerles de que ella es, por supuesto, su esposa, pero que su amante es ahora Cristo y que él, el marido carnal, no tiene otra cosa que hacer que servirla como un buen amo sirve a una esposa. Con estas palabras afirma que están unidos "por el amor de Dios", como dice Pedro el Exaltado en su carta, y que están "ahora aún más estrechamente unidos por un amor que se ha hecho espiritual" y "encuentra su plenitud en la amistad". Por fin el amante comprende, e inmediatamente ella baja los brazos: ya no profiere ese grito apasionado que los lectores del siglo XII sabían que era una vil expresión de la falsedad y la perversión femeninas. Eloise está callada". Cuando hablas, te escuchamos". Con estas palabras termina la última carta de la abadesa de Paracleto. Atestiguan que Eloísa consiguió mantener el orden y castrarse a sí misma. Para obedecerte, me he prohibido todo placer. Héloïse es salvada por el hombre al que una vez entregó su cuerpo, y por él se convierte en mujer, y se acaba su virtud masculina, la voluntas. Y no está mal que Jean Moliné, en su comentario a las Correspondencias del siglo XV, viera en ella una alegoría del alma pecadora que se salva por la gracia cuando finalmente acepta humillarse.
Si se lee atentamente este texto inspirador y se empeña uno en leerlo como lo leían aquellos a quienes fue escrito, se resuelven finalmente todas las contradicciones entre la héloïse de la correspondencia y la héloïse que el Venerable Pedro pretendía consolar. La verdadera Héloïse es la "muy sabia" del poema de François Villon. Una mujer educada, y una mujer muy educada era. Cuando escribía cartas, prefería mostrarse desgarrada por el amor antes que recitar los poemas de Lucano. Una mujer sensible y sensual, pero su sensualidad es su fuerza. Porque, como dice Pierre de Cluny, es este abrazo a lo más profundo de su feminidad lo que la conduce de la sabiduría mundana a la verdadera filosofía: el amor de Cristo. Se convirtió en modelo y consuelo para todas las mujeres nobles que ingresaban en el convento en la vejez con el consentimiento de sus maridos. Algunas de estas mujeres habrían tenido que renunciar a los placeres que podrían haber disfrutado en el matrimonio. Modelos masculinos también. Su historia, como la de María Magdalena, puede haberles enseñado, para despertarlas de la ociosidad y la complacencia, que el arrebato del amor, combinado con la virtud, puede hacer que el cuerpo de una mujer sea más puro y austero que el suyo propio, incluso cuando es débil y está lleno de miedo.
Publicado en Mujeres del siglo XII, Santiago de Chile, Editorial Andrés Bello, 1995. Traducción de Mauro Armiño.
Cuando se lleva un cerdo al mercado, ¿es un hombre o una cuerda quien lo sostiene? ¿Tenía Cristo prepucio o estaba circuncidado? Si es así, cuando nuestro Salvador fue llevado al cielo, ¿también fue llevado al cielo el prepucio, aunque estaba separado del cuerpo? ¿Cuántos ángeles hay en las puntas de las agujas? ¿Y qué hay del razonamiento guaridiano, llamado así en honor de Guaron?
(1) Tiene algo que no ha perdido.
(2) No has perdido tus cuernos.
(3) A continuación vienen los cuernos.
O esto.
1) Un ratón es una palabra.
2) Las palabras no mordisquean el queso.
3) Por lo tanto, los ratones no mordisquean queso.
En la Edad Media, la actividad intelectual giraba en torno a cuestiones tan estimulantes como las que todo el mundo se había planteado alguna vez. Las universidades enseñaban lo que entonces era el compendio del saber, el trivium (gramática, retórica y lógica) y el quadrivium (aritmética, geometría, música y astronomía), y para ello había dos formas de instrucción: Conferencias y debates. En el primer caso, el profesor leyó un texto, ante el cual los alumnos expresaron sus propias opiniones y las explicaron.
Otro método de enseñanza era el debate, en el que dos oradores adoptaban posturas opuestas sobre un tema bajo la supervisión del profesor. La discusión podría prolongarse durante varios días, al final de los cuales el profesor expondría los principales argumentos de las partes y daría una solución. En el llamado debate cuatripartito, el tema a tratar era abierto y podía ser elegido por cualquiera de los participantes.
Los debates estaban abiertos al público y las expectativas eran a veces muy altas. Era un duelo dialéctico en el que no se empalaba, sino que se empalaba orgullosamente con una lanza simbólica. No se trataba de un juego a vida o muerte, sino -al menos en la psique masculina- del prestigio de cada candidato. En este contexto, los profesores arruinaron sus carreras o ganaron nuevos alumnos. Al final, se trataba de ver quién tenía razón.
No cabe duda de que tener razón es la mayor alegría de la vida. Tener razón es encontrar sentido y orden en el mundo, basarse en los hechos y la lógica, y afirmar los propios criterios para evaluar las cosas. Pero para ello hay que obtenerla de los demás, ya sea de forma entusiasta o pasiva. No hay nada más frustrante que ser la única persona correcta en el mundo de un loco.
El arte de la apologética y sus trucos surgen, pues, de la necesidad de convencer a los demás de lo equivocados que están. Contraargumentos ingeniosos, comparaciones entre el nacionalsocialismo y el adversario pertinentes en cada contexto y argumento, vuelta al sarcasmo y a los hombres de paja.... En resumen, el "¡Boca disparada!" con el que concluye la intervención de uno. es un momento precursor -aunque mucha gente lo confunda porque no está bien tener la última palabra- y disfrutar del olor a napalm. En otras palabras, Internet ha revivido la experiencia de estar expuesto a opiniones incluso sobre hechos obvios y de tener que publicar absolutamente un comentario porque alguien en algún lugar está equivocado, y Twitter no es más que una vasta colección de refutaciones mordaces de argumentos que nadie ha dicho. Sólo Hitler lo discutiría.
En el siglo XI, sin embargo, la idea no había cambiado mucho. Fue en esta época cuando Pedro Abelardo adquirió relevancia. Fue el polemista más justo de la historia de la humanidad, pero su fama se cimentó en la trágica historia de amor en la que se vio envuelto.
La relación entre Abelardo y Héloïse se ha convertido en uno de los iconos románticos más famosos, como en Romeo y Julieta y Tristán e Isolda: en Los Soprano, el amante de Carmela cuenta esta historia cuando están juntos en la cama, Joaquín Sabina canta en Los Soprano, y el escritor Mark Twain cuenta la historia en La guía del viajero inocente, por citar sólo algunos ejemplos. En palabras del historiador Jacques Le Goff, "fue el primer gran intelectual moderno y, en el contexto de la modernidad del siglo XII, Abelardo fue el primer profesor".
Nació en 1079 cerca de la ciudad bretona de Nantes. Su padre era Berengario, un noble que quería que sus hijos heredaran las artes marciales. Abelardo mostró gran interés por el aprendizaje desde muy joven, y él mismo dice: "Cambié las armas de la guerra por las armas de la lógica, y sacrifiqué el botín de guerra a las cuestiones del debate". Su forma de entender el debate, o la continuación de la guerra por otros medios, no puede ser más clara que esta metáfora.
Como muchos estudiantes de la época, se trasladaba de una provincia a otra, adquiriendo todos los conocimientos de una escuela y un profesor antes de pasar de una escuela a otra. Uno de ellos, Roscellinus, le puso en contacto con la gran controversia intelectual de su época y le enfrentó al "problema de los universales", al que más tarde haría una importante contribución. Platón distinguía entre las cosas concretas y las ideas universales que las inspiraban (bondad, belleza, justicia, etc.), y su disputa giraba en torno a la cuestión de si estos universales existían en la realidad o sólo en la imaginación. Una rosa es algo concreto y real que crece en un campo, pero ¿existe el concepto de "rosa" como entidad física? ¿Existe una "rosalidad" inherente a cada rosa concreta? Si las rosas ya no existieran, ¿seguirían teniendo significado sus nombres? La respuesta de Abelardt fue formulista: "incorporea quantum ad modum significationis". Probablemente no sea necesario traducirlo, pero significaría "la palabra es el cuerpo, pero el significado no es el cuerpo".
Pero sin perjudicarse a sí mismo, Abelardo era todavía un joven estudiante que absorbía como una esponja los conocimientos de las escuelas provinciales por las que pasaba hasta que le llegó el momento de ir a París. Allí asistió a las lecciones de Guillermo de Champeau, el maestro más famoso de su época. A este respecto, el protagonista afirma.
Me quedé con él un tiempo y me aceptó. Y yo tenía que rechazar algunas de sus propuestas y acusarle a menudo en las discusiones, lo que era una gran carga para él. Y a veces parecía que yo llevaba las de ganar en esta lucha".
En cuanto a la universalidad, Guillermo se posicionó como realista. En otras palabras, creía en su realidad, a diferencia de los nominalistas. Sin embargo, ante el desafío de sus indisciplinados alumnos, no tuvo más remedio que tomar una amarga decisión. Finalmente, Guillermo de Champeaux fue abandonado por sus alumnos y se vio obligado a retirarse de la enseñanza. Abelardo decidió entonces trabajar como profesor en el monte Sainte-Geneviève, al que pertenecía. Como una conquista, dejó la geografía de París a la posteridad. Pero necesitaba un nuevo reto. Y desde la lógica, que ya no tenía enemigos, iba a adentrarse en un nuevo territorio intelectual y penetrar en la teología, donde reinaba el mayor exponente de su tiempo, Anselmo. Así que fue a la ciudad de Laon y se convirtió en su discípulo.
Allí me acerqué a este anciano que había ganado su fama a través de años de experiencia más que de talento o educación. Todas las personas que le pidieron su opinión porque estaban preocupadas se fueron a casa aún más preocupadas. Si sólo le escuchas, parece admirable, pero si le cuestionas, pierde todo su valor. En palabras es admirable, pero en intelecto es despreciable y en mente es estúpido".
También improvisó un comentario sobre el libro de Ezequiel (25:17 más o menos), que causó indignación entre los alumnos de Anselmo, y éste, herido en su orgullo, le prohibió continuar. Sin nada más que hacer allí, Abelardo regresó a París con la satisfacción de haber obtenido una nueva victoria. Fue nombrado entonces director de la escuela de Notre-Dame, y su fama se hizo legendaria. Su contemporáneo Fulco de Douille lo elogió así.
Todos los habitantes de la ciudad de París y de las provincias galas, de lejos y de cerca, están deseosos de oír lo que tienes que decir, como si no te conocieran más que a ti (...) No hay distancia, ni montaña por alta que sea, ni valle por profundo que sea, ni camino por difícil que sea, en el que no se apresuren a salir a tu encuentro sin que les disuada el peligro o el bandidaje.
Abelardt dice de sí mismo: "Me creía el único filósofo del mundo". Entonces conoció a Eloise y su vida cambió para siempre.
Eloise hace su aparición.
En 1118, el protagonista tiene 17 años y queda prendado de una muchacha cuya belleza e inteligencia la convierten en una mujer de mundo. La muchacha, Eloísa, había abandonado las frivolidades del mundo y se dedicaba a sus estudios, lo que no era habitual en una mujer de su época. Abelardo, que según confesión propia no tenía nada que ver con prostitutas ni con la suciedad de las conversaciones mundanas, se sentía afín a ella. Su siguiente paso era obvio, como explicó con su modestia habitual.
"Pensé que podría conquistarla, enamorarme de ella, y estaba convencido de que podría hacerlo fácilmente (...) En aquella época era tan famoso y respetado por mi juventud y belleza que no temía ser rechazado por la mujer a la que ofrecía mi amor."
Para ello, promete al tutor de Eloísa, su tío Fulbert, acogerla como alumna a cambio de alojamiento y comida. Este último era consciente de la fama del filósofo y pensó que haría fortuna. Pero no fue eso lo que Abelardo empezó a enseñar a su nuevo alumno.
"Con el pretexto de la ciencia, lo dio todo al amor. Y el estudio de las lecciones era la reunión secreta que el Amor quería. Cuando abrimos el libro, encontramos más palabras de amor que de lecciones. Hubo más besos que palabras. Mi mano iba más fácilmente a su pecho que al libro".
¿Cómo podría una reina o una gran dama no envidiar mis placeres y mi cama? Así vivieron felices y contentos hasta que Fulberto se enteró e indignado echó a Abelardo de casa. Sin embargo, siguieron reuniéndose en secreto y se convirtieron en tema de conversación en París. No pareció importarle, pues dijo que si esa forma de vida era un delito, a él le encantaba el delito. Así que puedo entender de dónde viene el "Si el rock 'n' roll es un crimen, me arrestarán" de Guitar Hero. Pero ahora Eloísa está embarazada.
Huyen, se esconden de su tío y ella se disfraza de monja y va al pueblo natal de Abelardo, donde Eloísa da a luz. El niño fue entregado a la hermana del filósofo. Unos meses más tarde, decide regresar a París, pedir disculpas a Fulbert y proponerle un acuerdo para honrarle. Se casaría con ella. Su propuesta fue aceptada, pero Abelardo previó que su honor se vería seriamente dañado por la propuesta.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Eloísa De Paracleto: la mujer intelectual enamorada puedes visitar la categoría Ideas para vivir mejor.
Deja una respuesta
Mas artículos: